D. ~munashii
☥ ♠
25.03.2015 в 11:53
Пишет Pikopiko:

FISH TANK#75: Интервью с Атсуши Сакураи


FISH TANK #75, март 2015
Интервью: Саюри Ватанабэ
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon


FT: В первую очередь хочу вас поспрашивать о прошедшем годе. Сразу после того, как закончился стэндинг-тур, состоялось выступление в Будокане. Мне показалось, что светодиодное видеоизображение на заднем фоне немного отличалось от того, которое было во время холл-тура. Это так?

AS: Да, мы немного переделали видеоряд в опенинге и энкорах. Это как бы Будокан-версия использованного в холл-туре видеоряда. Например, мы добавили капли воды во время Nocturne -Rain Song-. Кое-что привели в порядок.

FT: То же самое и с сет-листом, который имел такой вид, будто вы выбрали для него все самое лучшее из холл- и стэндинг-туров. Но были ли какие-то моменты, которые не давали покоя лично вам?

AS: HEAVEN была песней, которую мы совсем не играли, поэтому я попытался узнать мнение остальных по этому поводу и предложил поставить ее в самый конец основной части.

FT: Потому что есть концепция Arui wa Anarchy?

AS: Именно. Поэтому относительно HEAVEN и энкоров я спрашивал мнение всех участников. И тот порядок, который получился, был единственно возможным, учитывая все факты.

FT: Наверное, у вас было чувство, что этот концерт в Будокане - это обобщение туров, да?

AS: Ну, да, пожалуй.

FT: А лично вы как бы оценили это обобщение по стобалльной шкале?

AS: Если говорить о том, сколько пота я там пролил, 100 баллов. В самом деле.

FT: Почему? *улыбка*

AS: На мне было пальто, благодаря которому меня было хорошо видно на огромной сцене Будокана. Я собирался оставаться в нем как можно дольше, начиная с опенинга, но было так жарко...... и мои планы пошли в тартарары *улыбка*. Стратегический маневр стилиста Яги-сана удался.

FT: Стратегический маневр по раздеванию Сакураи-сана? *улыбка*. А что вы думаете о качестве исполнения лайва?

AS: Что касается качества исполнения....... Каждый раз я делаю все для того, чтобы достичь 100 баллов. Однако, как и в случае с записью, сколько раз ни переделывай, вопреки намеченным 100 баллам приходится довольствоваться полумерами. Неудачи неизбежны, и то, что сделано, не вернуть, но, мне кажется, если ты отдаешь себе в этом отчет и идешь дальше, оптимально используя этот опыт, то все не так плохо. Поэтому трудно оценивать...... Ведь это то, что мы делаем впятером. Однако 100 баллов!!!

FT: Ооо!

AS: Прошлогодний Будокан - 100 баллов.

FT: Приятно слышать от вас такое утверждение! Прошлый год у вас прошел под знаком концертов Arui wa Anarchy. Какой эта работа стала для вас в конечном счете?

AS: В холл-туре нам удалось аккуратно показать смену видеоэффектов и освещения и тому подобное. В стэндинг-туре, напротив, все было более небрежно и непринужденно, и меня на протяжении всего тура не покидало комфортное чувство напряжения и предвкушение каждого следующего дня.

FT: Среди событий прошлого года есть ли что-то, что вам наиболее глубоко запало в душу?

AS: Я повторюсь, это было сильное чувство волнения и радости во время стэндинг-тура. У меня было стремление полностью извергнуть из себя все песни и выжать из себя весь пот, и почему-то это было такое ностальгическое ощущение. Поэтому я выкладывался, что было сил. Вернувшись после концерта домой или в отель, я думал: "Аа, закончили!", "Аа, слава богу!". Впрочем, возможно, со стороны я не выглядел таким уж довольным *улыбка*.

FT: В этот раз вы проехали от Хоккайдо до Кюшу. Были ли какое-то блюдо, которое показалось вам вкусным?

AS: Наверное, что-то такое было...... уже не могу вспомнить. Помню только, что постоянно было бэнто с лососем и сашими.

FT: Но должно же было быть что-то другое...... мясо, например.

AS: Мясо! Я ел его в Осаке. Ааа! Оно было вкусное. Еще сукияки с помидорами. А еще...... спагетти по-неаполитански в Сендае.

FT: Сендайские рестораны, наверное, славятся?

AS: Да. Они делают осминожков из сосисок. Обязательно туда съезжу. Правда, там царит такая немного старомодная ностальгическая атмосфера периода Шёва, еду подают на серебристых блюдах. Однако там везде очень вкусно готовят *улыбка*.

FT: Если ли какие-то дела, которые вы хотели бы сделать, или мечты, которые вы хотели бы осуществить в наступившем 2015 году?

AS: Хочу забраться в постель и спать. Кверху лапами.

FT: Понятно...... Каким этот год обещает быть лично для вас, Сакураи-сан?

AS: Мы почти не будем появляться на публике в качестве BUCK-TICK , так что я и мы все будем думать о себе и о нас. Это неизбежно. Хотя возможность продолжать - это хорошо, но мало хорошего в том, когда это происходит бездумно, просто по инерции. Думаю, было бы замечательно, если я смогу использовать это время с пользой.

FT: Кроме музыки, есть ли что-то, что вы хотели бы сделать?

AS: Хотя я всегда это говорю, но я хотел бы попутешествовать. Хочу в ту поездку по стране с Тагавой-саном и Эбису-саном [прим. пер.: речь о ТВ-передаче "Локальные путешествия на маршрутных автобусах с пересадками", которую ведут Ёсуке Тагава и Ёшиказу Эбису].

FT: Это же автобусные путешествия, да?! Может вам потом сделать об этом книгу?

AS: Думаю, это осуществимо, поскольку там все обязательно снимает камера.

FT: Кстати, от менеджера поступило такое предложение: "А как насчет того, что бы неким живущим в голове диким фантазиям придать форму?". Вы часто фантазируете?

AS: Речь про дикие фантазии о женском теле? *улыбка*. Менеджер это имеет ввиду?

FT: Да, то, что вы рисуете рисунки и пишите рассказы.

AS: Ааа, вы говорите о эротических рассказах, да? Ну...... если вам так хочется, может мне написать что-нибудь о любви между парнями? Как вам, например...... TAKAHIRO и TOMOHARU? [прим. пер.: "Такахиро" - имя Чибы, менеджера B-T, а "Томохару" зовут стилиста Яги].

FT: Д, да. А еще в будущем году Фиштанку исполняется 20 лет. Хочется что-нибудь запланировать для этого случая. Если ли что-то, что вам кажется хорошей идеей?

AS: Мммм...... Ну, возможно, было бы хорошо подготовить спецвыпуск Фиштанка, например.

FT: Если делать спецвыпуск, то необходимо, чтобы все участники написали для него много разного.

AS: Ааа, это утомительно *улыбка*. Но что было бы лучше всего? Не лучше ли было бы строить планы исходя из предложений фанов?

FT: Судя по анкетам, многие хотят фотографии. Если что, можно сделать фукуротоджи. [фукуротоджи - используемая в журналах и книгах конструкция, в которой две страницы не разрезаны, что не позволяет во время просмотра журнала в магазине видеть то, что напечатано внутри].

AS: Я согласна! [прим. пер.: Атсуши говорит о себе в женском роде]

FT: ... Все-таки позвольте нам еще немного подумать *улыбка*. И в заключение, пожалуйста, скажите что-нибудь всем, кто читает этот выпуск.

AS: В 2015 году мы редко будем появляться перед вами, но мы будем много думать о дальнейшей судьбе BUCK-TICK, и мне хочется, чтобы наш следующий альбом превзошел предыдущий. Прошу вашего благоволения и в этом году.


URL записи

@темы: translation, sakurai atsushi, buck-tick, acchan