D. ~munashii
☥ ♠
25.12.2014 в 19:55
Пишет Pikopiko:

Rockin'F #307. SCHWEIN, part 2: Интервью с Хисаши Имаи


Rockin'F #307, июнь 2001
Интервью: Йошиюки Оно
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


Часть 2
Выяснить, на что мы четверо способны - вот стремление, в котором мы были единодушны


RF: Альбом Schweinstein завершен. Среди песен альбома есть и твои песни, Имаи-кун. В какой период ты их написал?

IH: Я закончил с ними в конце января. Как раз к началу звукозаписи.

RF: Это же было не во время начавшегося в прошлом году тура BUCK-TICK?

IH: Я даже оборудование дома специально для этого установил, но было ощущение, что настроение не то.

RF: Значит, что когда дело подошло к тому, чтобы написать песни для SCHWEIN, оказалось, что это совершенно не то же самое, что писать для BUCK-TICK?

IH: Ну, в случае с SCHWEIN я был так увлечен мелодиями, что в отношении, главным образом, баса и ударных совершенно не беспокоился о том, что это невозможно осуществить *улыбка*. В те моменты мне казалось, что мы сможем сделать все, что угодно.

RF: То есть, когда ты пишешь песни, предназначенные для BUCK-TICK, ты в какой-то степени думаешь о Ягами-куне и Хигуче-куне?

IH: Именно. Однако и в SCHWEIN я не стремился к неосуществимым идеям, не ставил себе целью включить в замысел что-то непосильное.

RF: Ты обсуждал мелодии с Рэймондом и Сашей?

IH: Да. Но это было что-то типа: "Хочешь сырых барабанов? Да ради бога!". Полная свобода мыслей. Однако при том, что мы договорились, что все всё будут делать на свой вкус, кому как хочется, руководствуясь собственными соображениями, тем не менее почему-то между нами было безмолвное понимание, что-то вроде чувства единодушия.

RF: Поскольку в январе каждый был в своей стране, наверное, ты, не имея возможности тесного общения, не мог позволить себе закончить мелодию, так?

IH: Наше единомыслие не имело ничего общего с втискиванием в некий оговоренный шаблон...... Неважно, что это был первый альбом SCHWEIN. Выяснить, на что мы четверо способны - вот то стремление, в котором мы были единодушны.

RF: Когда ты сочинял мелодии, о возможности добавления идей других участников ты тоже задумывался?

IH: После того, как композитор в той или иной степени сделает скелет песни, люди, у которых есть идеи, предлагают сделать что-нибудь. Поэтому это был очень либеральный и благотворный обмен идеями.

RF: Однако Япония и заграница далеко друг от друга. Тяжело ли было делать эту работу в таких условиях?

IH: Нет. Сначала я получил от Рэймонда шесть мелодий на CD-R, заодно с пожеланием: "Хочу, чтобы тут была какая-то такая гитара". Я это быстро просмотрел, но ответил, что когда Рэймонд и Саша приедут к нам и мы засядем в студии, тогда и подумаем.

RF: А ты свои мелодии команде Рэймонда тоже отправлял?

IH: Нет, я свои не отправлял. Я решил, что прямо там на месте, в студии, и разберемся. Я думал, что когда, после работы, проделанной дома, начнется запись, я загружу в студии записанные дома данные и посмотрю: если по нотам все хорошо, то буду это использовать в неизменном виде, если законченности не видно, то предстоит веселая пора. Если мы поработаем вчетвером, что-нибудь да получится. А то, что получится, наверное, и будет наш альбом.

RF: У вас было три композитора. За диджитал индастриал отвечал Рэймонд, Саша - за электронный саунд и техно. В противоположность этому и даже вопреки ожиданию ты внес довольно-таки классическое звучание.

IH: Да.

RF: Если подумать с позиции твоих коллег, было ли сознательным шагом то, что в альбоме довольно много песен сравнительно среднего темпа, при том, что нет ничего странного в наличии очень быстрых, хоть и не до такой степени, как хардкор, песен.

IH: Этот темп как-то сам собой получился. Все участники говорили: "Хочется быстрой мелодии", и я сказал: "Ну, я сделаю!", и то, что у меня получилось - World's Junk. Однако при том, что я называю ее медленной, для всех она достаточно быстрая.

RF: Какие ощущения ты испытывал во время записи?

IH: Это было ощущение новизны, как во время первой записи. Как будто вспоминаешь старые времена...... Странное чувство неловкости. Как будто не знаешь толком, как показать, на что ты способен *улыбка*. Все мелодии, которые я сделал дома, я в неизменном виде взял с собой в студию. Начали мы вразнобой. Ничего для начала не объясняя, я с нетерпением ждал, что ответят Рэймонд и Саша.

RF: Какой было твоя роль в SCHWEIN, Имаи-кун?

IH: Просто гитара. Ну и меня попросили заняться нойзами, поскольку, по всей видимости, больше никто не умел с ними обращаться. Ну и потом, так или иначе, то, что умеешь сам, сам и делаешь.

RF: В песни Саши добавлено довольно много твоих нойзов. Это он тебя об этом попросил?

IH: В зависимости от песни. Где-то попросил он, где-то я сам.

RF: Теперь по поводу оборудования, которое ты использовал. Основные усилители - ENGL и PEAVEY 5150. А гитары?

IH: The V или Les Paul Custom. Мне кажется, что для яростных нойзовых пауэр-аккордов как-то все-таки две эти гитары подойдут лучше всего. Кроме них еще использовал Music Man и Fernandes. Еще Fernandes с сустейнером и безладовую модель...... Когда мне хотелось хорошего звука в те моменты, когда я стоял, я использовал The V, но сидя на ней тяжело играть *улыбка*

RF: Ты ставил себе целью добиться такого гитарного саунда, который отличался бы от того, что ты делал в BUCK-TICK?

IH: Нет. Я не придумывал, как разделить одно от другого. Я думал, что оно само естественным образом где-нибудь да разделится, и что лучше всего позволить себе сделать это нечаянно.

RF: Porno инкрустирована удивительными гитарными звуками. Как ты это сделал?

IH: Например, безладовой гитарой и Whammy. Все, что только я смог выдумать, я тут же записывал, а потом из всего этого сделал коллаж. Затем, прослушивая, все, что я записал, я игрался с эффектором, получая в результате тот самый звук.

RF: Какие моменты в работе Рэймонда и Саши показались тебе интересными?

IH: Что показалось мне интересным?..... У них было оборудование, которое я хочу *улыбка*.

RF: Кстати, открыл ли ты для себя неBUCK-TICKовского Атсуши Сакураи?

IH: Я бы сказал, что он почти не напряжен. Он расслабленный. От него исходит аура безмятежности. Брови не хмурит *улыбка*.

RF: Как бы ты охарактеризовал этот альбом?

IH: Возможно, если рассудить с точки зрения людей, слушающих BUCK-TICK, весь альбом, кроме Slip, звучит свежо, по-новому. Послушав это все, а затем, послушав Slip, вы успокоитесь *улыбка*. Я думаю, мелодии тоже совершенно не похожи на BUCK-TICK, в них тоже чувствуется новизна.

URL записи

@темы: Buck-Tick, Imai Hisashi, translation