• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: translation (список заголовков)
18:26 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:23 

SNOB 01.2005 「rechecked」

☥ ♠
Наконец-то свершилось. Вот он, SNOB.

Сверено с японским текстом Akaete, есть правка от Pikopiko, так что будут несовпадения с Лолой.

Сакураи Ацуши, личность.

на полях
запись создана: 07.12.2012 в 01:55

@темы: translation, sakurai atsushi, buck-tick, acchan

16:46 

RADIO 「rechecked」

☥ ♠
Это небольшое радио-интервью отрывочно конспектировала какая-то фанатка, а потом его перевели на английский. Ниже мой русский вариант


запись создана: 23.10.2011 в 00:27

@темы: schwein, sakurai atsushi, buck-tick, acchan, translation

16:31 

Перевод 「rechecked」

☥ ♠
Сообщения членов группы Buck-Tick друг другу от 1992 года. Перевод с английского



запись создана: 15.10.2011 в 01:15

@темы: Buck-Tick, acchan, higuchi yutaka, hoshino hidehiko, imai hisashi, sakurai atsushi, translation, yagami toll

16:19 

「悪の華」 Album Commentary「rechecked」

☥ ♠
Все знают, что Аччан не любит этот альбом за свой вокал и поведение, связанное с промоушеном. Зная это, читать написанное ниже веселее. Enjoy.
Тут было много музыкальных терминов, если увидите где-то грубую ошибку, пишите, пожалуйста. Комментарии в ОТ мои.

Журнал 「ON STAGE」, 1990 год

Группа комментирует альбом 'Aku no Hana'
запись создана: 16.08.2012 в 17:39

@темы: imai hisashi, hoshino hidehiko, higuchi yutaka, buck-tick, acchan, yagami toll, translation, sakurai atsushi

14:26 

Tenshi no Zawameki 「rechecked」

☥ ♠
16:49 

FISH TANK #72 Sakurai Atsushi

☥ ♠
17.08.2014 в 15:12
Пишет Pikopiko:

FISH TANK #72. Интервью с Атсуши Сакураи


FISH TANK #72, июль 2014
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


FT: Долгожданный альбом завершен. Столкнулись ли вы в процессе с какими-то трудностями?

AS: Кажется, таких уж прям трудностей не было. Во время записи у нас был THE DAY IN QUESTION, в связи с чем возникали мысли о том, все ли будет в порядке, если так переключаться между записью и лайвами, но и это особого беспокойства не вызывало.

FT: Вы написали лирику для восьми песен с этого альбома. С какими из них было труднее всего?

AS: С тем типом мелодий, который мне нравятся, работается легко, потому что очевидна тема. А вот для динамичных мелодий мне требуется сравнительно больше времени.

читать дальше

URL записи

@темы: translation, buck-tick, acchan, Sakurai Atsushi

17:21 

櫻井です

☥ ♠
:333

21.05.2014 в 12:51
Пишет Pikopiko:

FT-послание от Сакураи-сана
Спасибо всем за подарки и письма на мой день рождения.
Понравился ли вам сингл Keijijou Ryuusei?
В следующем месяце поступит в продажу и альбом.
Альбом получился замечательный, поэтому непременно послушайте его.
24 мая также поступят в общую продажу билеты на концерты.
Обязательно придите разок.
С наилучшими пожеланиями,
Атсуши Сакураи.


URL записи

@темы: acchan, buck-tick, sakurai atsushi, translation

00:47 

Анкета + бонус

☥ ♠
Анкета со всей группой, 1990 год, сразу после выпуска альбома "Aku no Hana"

「shining star」 1990

т.н. "бонус"
запись создана: 09.02.2013 в 22:22

@темы: higuchi yutaka, translation, sakurai atsushi, imai hisashi, hoshino hidehiko, buck-tick, yagami toll, acchan

23:36 

FISH TANK #6, Sakurai Atsushi

☥ ♠
18.03.2014 в 20:39
Пишет Pikopiko:

FISH TANK #6. Интервью с Атсуши Сакураи
Обещанное интервью про загоревшуюся машину.



FISH TANK #6, 1997
Сканы: Tigerpal
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


читать дальше

URL записи

@темы: buck-tick, acchan, translation, sakurai atsushi

14:32 

ROCK AND READ 42

☥ ♠
28.02.2014 в 13:16
Пишет Pikopiko:

ROCK AND READ 42. Интервью с Атсуши Сакураи: Несколько противоречий


ROCK AND READ 42, июль, 2012
Интервью: Кен'ичиро Янаги
Сканы: akemi_ryoko
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


В этом году группе BUCK-TICK исполняется 25 лет с момента дебюта.
Их мировоззрение можно было бы назвать упадочническим...... но несмотря на то, что внешне их эстетика выглядит как "эстетика разрушения", они никому и ничему не позволяют разрушить свою 25-летнюю группу, и более того, за это время они ни разу не изменили состав. На протяжении 12 лет в конце года они играют концерты в Будокане и продолжают удерживать лидерскую позицию. Это группа настолько же противоречивая, насколько и феноменальная.
Впервые в нашем журнале мы публикуем интервью с вокалистом Сакураи, в котором он, не в первый для себя раз, оглядывается на пройденный им удивительный и противоречивый путь.


читать дальше

URL записи

@темы: translation, sakurai atsushi, buck-tick, acchan

18:13 

Typical Acchan.

☥ ♠
11.02.2014 в 11:00
Пишет Pikopiko:

yuki ga...
Атсуши Сакураи: "Не подумав о том, что на улице такой снег... о том, что дорога заледенела... я пошел в скользких ботинках. Это было сплошное мучение... А ведь прошлой ночью я радовался снегу..." (rock charisma)

URL записи

@темы: acchan, sakurai atsushi, translation

19:48 

FISH TANK #70. Интервью с Атсуши Сакураи

☥ ♠
20.01.2014 в 16:57
Пишет Pikopiko:

FISH TANK #70. Интервью с Атсуши Сакураи


FISH TANK #70, декабрь 2013
Интервью и редактура: Такахиро Чиба, Таэко Номура, Маюми Канеко
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


FT: Сакураи-сан, оглянувшись сейчас на уходящий год, что бы вы о нем сказали?

AS: Знаете, можно подумать, что стоячий тур был уже так давно. У меня ощущение, что этот год прошел очень быстро.

FT: В сентябре вы выступили на Kishidan Banpaku и в Накатсугаве (THE SOLAR BUDOKAN 2013). Вы ведь уже довольно долгое время поддерживаете знакомство с Тайджи-саном (Тайджи Сато из Theatre Brook), да?

AS: Мне часто приходят мейлы: «Мы тут в небольшом зале при отеле собираемся устроить музыкальную вечеринку. Может, вы придете?». Но я никогда не хожу. Хорошо, что мы все вместе встряхнулись на том мероприятии, было здорово, но все же что-то во мне слегка противится тому, чтобы ходить в такие места.

FT: Стесняетесь?

читать дальше

URL записи

@темы: acchan, buck-tick, sakurai atsushi, translation

17:25 

Радио Midnight Rock City 5 мая 1995 года

☥ ♠
12.11.2013 в 12:39
Пишет Pikopiko:

Атсуши Сакураи на Midnight Rock City. Часть I


Источник: liao
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


Запись беседы Тетсуши Ичикавы и Атсуши Сакураи на радио Midnight Rock City 5 мая 1995 года

TI: Так, сейчас я скажу вам номер факса, но сначала - вот мой гость на сегодняшнюю ночь. Он уже здесь, передо мной, рассматривает себя на обложке только что вышедшего журнала Ongaku to Hito. Атсуши Сакураи из BUCK-TICK. Добро пожаловать!

AS: Добрый вечер.

TI: Слушай, ты пришел несмотря на похмелье... спасибо.

AS: Что вы, что вы! Для меня это большая честь.

TI: Ага, так я тебе и поверил. В первую очередь, по поводу вопросов для Атсуши Сакураи...... сразу предупреждаю: не задавайте идиотские вопросы про цвет нижнего белья и тому подобное. Хотя потом, когда придет время слать сообщения для команды Giants, можете про что угодно писать. Кого вы видели на улице, кого вы видели с женщиной, кого где стошнило... Всякие такие слухи о музыкантах тоже можете слать мне на факс. Теплые приветы тоже обязательно присылайте. Номер факса XXX. Только не ошибитесь номером, а то уже ночь на дворе. Ну а мы сейчас выпьем.

читать дальше

URL записи

@темы: translation, sakurai atsushi, buck-tick, acchan

18:25 

Отчет о лайве SCHWEIN FEST JAPAN TOUR 2001 13

☥ ♠
09.11.2013 в 13:21
Пишет Pikopiko:

Fool's Mate. SCHWEIN: PERFECT FUCK


Fool's Mate #237(?), июль(?) 2001: отчет о лайве SCHWEIN FEST JAPAN TOUR 2001 13 июня в Akasaka BLITZ
Текст: Такахиро Ишии
Сканы: Tigerpal
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko
Примечание: у Tigerpal нет всех страниц, поэтому статья переведена не полностью


Последняя трапеза испачканных красотой зверей
Срочное сообщение! Конец тура!! SCHWEIN FEST JAPAN TOUR, начавшийся 1 июня, подходит к своему завершению. Мы проследили за тремя концертами, прошедшими в центральном районе: первый день в Yokohama Bay Hall, секретный лайв 8 июня в Shinjuku Liquid Room и затем Akasaka BLITZ 12 июня. И теперь мы спешим рассказать о финале тура, который к этому моменту достиг высшей точки безумия и сексуального напряжения, возбуждения и восторга.

Стоя перед женщиной, мужчина спускает с плеч свой плащ, заставляя ее трепетать. Он похож на матадора. Женщина начинает медленно к нему приближаться, и тогда мужчина, слово подчинившись ей, падает перед ней на колени. читать дальше

URL записи

@темы: acchan, buck-tick, imai hisashi, sakurai atsushi, schwein, translation

11:06 

SCHWEIN 2011

☥ ♠
03.11.2013 в 21:57
Пишет Pikopiko:

OTH #88. SCHWEIN: Интервью с Имаи, Сакураи и Уоттсом


Ongaku to Hito #88, май 2001
Интервью: Хирофуми Канемитсу
Сканы: morgianasama
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko


Наконец, стартовала японско-немецко-английская супер-группа SCHWEIN (что в переводе означает "свинья"). Этот супер-проект состоит из японцев Атсуши Сакураи и Хисаши Имаи (BUCK-TICK), англичанина Рэймонда Уоттса (PIG) и немца Саши Конецко (KMFDM). Если вы послушаете их первый альбом SCHWEINSTAIN, релиз которого состоится 9 мая в Японии, вы явственно почувствуете в нем эмоциональное раскрепощение и цельность, которой они добились несмотря на то, что каждый их них четверых в основном делал то, что ему хотелось. Эта удивительная интернациональная команда из четырех побратимов создала нечто новое, не относящееся ни к какому жанру. Чтобы подловить японско-английский альянс, состоящий из Сакураи, Имаи и Рэймонда, как раз накануне завершения альбома, мы решились отправиться в Нью-Йорк! Даже в этом интервью можно почувствовать, насколько эти трое переполнены энтузиазмом. Что ж, это естественно. Появление этого проекта было неизбежно и это произошло.

читать дальше

URL записи

@темы: Imai Hisashi, Acchan, Raymond watts, sakurai atsushi, schwein, translation

18:04 

FISH TANK #69. Интервью с Атсуши Сакураи

☥ ♠
15.10.2013 в 07:30
Пишет Pikopiko:

FISH TANK #69. Интервью с Атсуши Сакураи


FISH TANK #69, сентябрь 2013
Интервью и редактура: Маюми Канеко и Хисако Огума
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko
Это интервью на сакурай-форуме


«Парад уйдет, и время веселья закончится, но он пройдет круг, и мы опять сможем встретиться».

Про "феномен Бак-Тик", триумф Имаи и очарование лосин

URL записи

@темы: acchan, buck-tick, sakurai atsushi, translation

18:39 

SCHWEIN FEST: отчеты о заключительном лайве

☥ ♠
Выступавшие закрытию лайвов были рады, что ли. С:
11.10.2013 в 09:18
Пишет Pikopiko:

SCHWEIN FEST: отчеты о заключительном лайве в Akasaka Blitz 13.06.2001


Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko
Переводы предыдущих отчетов здесь и здесь
Варнинг! Пр0н детектед


Отчет с www.geocities.co.jp
читать дальше
.
.
.
Отчет с fantasia.main.jp
читать дальше
.
.
.
[Конец].

URL записи

@темы: SCHWEIN, acchan, imai hisashi, sakurai atsushi, translation

02:34 

☥ ♠
12.09.2013 в 18:56
Пишет Pikopiko:

Ужасный Атсуши Сакураи, или Закулисная корейская история


Перевод с корейского на японский: galaxy.s307.xrea.com
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko
Примечание: Насколько я поняла, рассказчица - некая дама с ТВ-канала NUTCAST, который занимался организацией Soyo Rock Fest. Оригинальный текст на корейском находился на сайте rockspider.hihome.com, но сейчас этот сайт уже не работает и остался только японский перевод этой истории.



28 июля 2001
Я встречала BUCK-TICK в Корее. На тот момент я имела дело с многими артистами и среди них было много японских музыкантов, которые мне нравились, но, несмотря на то, что BUCK-TICK не были в их числе, я была очень напряжена и мне было страшновато. Я не репортер, моей обязанностью было оказание должной поддержки артистам, приезжающим в Корею на Soyo Rock Fest. Я не была фаном BUCK-TICK (в то время я пока еще не любила их до такой степени, чтобы называть себя фаном) и, думаю, благодаря этому я могла смотреть на вещи объективно. Этот рассказ не о том, что о BUCK-TICK говорят люди, а о том, как их увидела я.

Атсуши Сакураи
До того, как BUCK-TICK приехали в Корею, я знала о них не так уж много. Однако я считала, что Атсуши Сакураи-сан - совершенно жуткий человек!!! Какой-то особенной причины для этого не было. Просто... с детства я боялась людей с большими глазами, и глаз Атсуши-сана было достаточно, чтобы заставить меня оробеть.

читать дальше

URL записи

@темы: Acchan, buck-tick, sakurai atsushi, translation

13:25 

TOUR 2009 memento mori PIX. Интервью с Атсуши Сакураи

☥ ♠
24.08.2013 в 22:09
Пишет Pikopiko:

TOUR 2009 memento mori PIX. Интервью с Атсуши Сакураи


Интервью: Исаму Масуда
Сканы: Йавиэ ака Laurefin
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko
Это интервью на сакурай-форуме



IM: Сегодня 10 июля. С того момента, как закончился тур, прошла неделя. В настоящее время чем вы каждый день занимаетесь?

AS: ...... Абсолютно ничем.

IM: Вы переключились в режим "off"?

AS: Да. Все это время я был режиме "on". Даже в те дни, когда не было лайвов. Нервы были натянуты до предела.

IM: Выступления 1 и 2 июля в холле NHK были конечным пунктом тура. Лично для вас, Сакураи-сан, это окончание вышло благополучным?

AS: Мм... Конечно, я рассчитывал на это, но...

Читать дальше

URL записи

@темы: acchan, buck-tick, sakurai atsushi, translation

空しいD.

главная