Записи с темой: translation (список заголовков)
08:03 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:47 

Buck-Tick: HAIRMAKE

☥ ♠
07.07.2016 в 17:15
Пишет White.Red.White.Red:

Takayuki Tanizaki / HAIRMAKE
Благодарности: ❀✿Diana_✿❀, Tenjo


читать дальше




URL записи

@темы: Buck-Tick, translation

21:46 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:43 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:03 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:56 

PHY #5: THE MORTAL. Миё Кен

☥ ♠
13.04.2016 в 15:32
Пишет Pikopiko:

PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Миё Кеном


Ongaku to Hito PHY vol. 5 (ноябрь, 2015)
Интервью: Хирофуми Канемитсу
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon

Читать также:
PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Джейком Cloudchair'ом
PHY #5: THE MORTAL. Интервью с Юкио Муратой


PHY: В 2004 году вы участвовали в лайвах предыдущего сольного проекта Сакураи-сана. Хотелось бы, чтобы вы рассказали в первую очередь о том периоде.

MK: Как вы знаете, приглашение присоединиться поступило через Танаку-сана (продюсера). На тот момент мы с Сакураи-саном уже были знакомы, но мы никогда не играли вместе. Потом мы сыграли лайвы. Как я и ожидал, это было очень интересно. После этого я подумал: "Хотя в этот раз я не имел никакого отношения к написанию песен, но если у меня будет возможность поучаствовать в следующий раз, я бы хотел быть задействованным в этом". И моя мечта осуществилась.

PHY: На этот раз концепция основывалась на готике и нью-вейве. Когда вы узнали об этом, что вы подумали?

MK: Мне кажется, этот элемент был и в предыдущем альбоме. Просто в этот раз готика была выбрана среди обилия прочих музыкальных элементов, присутствующих в прошлый раз, и доведена до абсолюта.

читать дальше

URL записи

@темы: the mortal, translation

00:12 

FT #79: Sakurai Atsushi

☥ ♠
07.04.2016 в 21:40
Пишет Pikopiko:

FISH TANK #79. Интервью с Атсуши Сакураи


FISH TANK #79, март 2016
Интервью: Юка Окубо
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon


FT: На новогодних выходных вы хорошо отдохнули?

AS: Весь Новый год я пролежал пластом, восстанавливая силы, потому что на меня вдруг разом навалилась вся усталость, скопившаяся к концу прошлого года. Я выдохся, как никогда прежде.

FT: Вы, должно быть, относитесь к такому типу людей, кто после того, как дело сделано и напряжение ослабнет, падает без сил.

AS: Похоже на то. Полгода я занимался THE MORTAL, потом у BUCK-TICK был DIQ. В тот самый момент, когда начался новый год, во мне как будто лопнула нить, которая все это время была под напряжением. Такое сразу же сказывается на физическом состоянии.

FT: В частности, в прошлом году вы попробовали себя в таком новом деле, как THE MORTAL. Так что не исключено, что это реакция на связанные с этим переживания.

читать дальше

URL записи

@темы: Sakurai Atsushi, buck tick, translation

22:35 

GRAPHIC DESIGNER of Buck-Tick

☥ ♠
26.03.2016 в 00:29
Пишет dramawatcher:

Kazunori Akita / GRAPHIC DESIGNER
Это интервью очень отличается от всех предыдущих.
Переводить его было… необычно.
И можно предположить, что сказано было _гораздо_ больше, чем могло войти в книгу. Это заметно и по резким переходам с темы на тему, и по плотности текста — во всех смыслах.
К концу интервью я даже как-то стала тонуть в словах.

Дисклэймер: как всегда, уверена не во всем. (™)
Но несмотря на пару-тройку адски непонятных абзацев, с каждым из которых пришлось провозиться по полдня, в этот раз главная проблема была даже не столько в японских смыслах (!), сколько в русских формулировках, которые требовалось для них подыскать.
Возможно, какой-нибудь другой переводчик нашел бы другие решения, но... "этот пианист играет как умеет".



читать дальше



URL записи

@темы: translation, Buck-Tick

12:40 

Организация туров - Tatsuya Yamanaka

☥ ♠
28.02.2016 в 00:36
Пишет dramawatcher:

Tatsuya Yamanaka / Eventer
Прошлое, имаевское интервью было таким трудным и стоило таких сил, что я в процессе очень пала духом и решила, что вообще ничего больше не смогу сделать.

Но это, оказывается, был некий водораздел.

Неожиданно выяснилось, что разобрать стандартный шестистраничный материал занимает теперь ровно в два раза меньше времени, чем в прошлом году.



*


Интервью с представителем промоутерской компании SOGO TOKYO.
(Уверена, как всегда, не во всем. Соответствующие места из оригинала, как всегда, пропечатаны.)


читать дальше

URL записи

@темы: translation, buck-tick

21:13 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:29 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:12 

Отрывки из Drinker's diary Тетсуши Ичикавы

☥ ♠
05.02.2016 в 23:56
Пишет Pikopiko:

Drinker's diary Тетсуши Ичикавы (выдержки)


Источник: mugenzake.web.fc2.com
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon

Это дополненная и немного отредактированная версия перевода, опубликованного в марте 2014.
Новые эпизоды помечены звездочкой.


Ичикава срывает покровы

URL записи

@темы: buck-tick, higuchi yutaka, hoshino hidehiko, imai hisashi, sakurai atsushi, translation, yagami toll

15:19 

?

☥ ♠
Кстати, недавно приобрела книгу Buck-Tick Metamorphoses. Это такой "томик" для убийств по голове.
Там СТОЛЬКО текста. Хотел бы кто-нибудь что-то выбрать для перевода/предложить переводчикам?
Ну а вдруг. :shy: Вдруг кому-то интересно, а там тяжелая книжка с кучей интервью.

UPD.
Скачать заголовки интервью для ознакомления. Все интервью датированы 89-92 гг., если надо уточнить по какому-то дату - спрашивайте. Я что-то тормознула, что опустила даты на фото. Но они в хронологическом порядке в моей папке

PS лично мой фаворит - Сакурай+Dance To Noise 002, там и текста мало (3 столбика текста для интервью из этой книги - ничто)
А также там есть подборка Drinker's Diary в 3-х частях. :alles:
запись создана: 04.02.2016 в 19:08

@темы: buck-tick, translation

23:44 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:26 

Ongaku to Hito PHY vol. 5 - Issay about Sakurai / Nov 2015

☥ ♠
17.01.2016 в 19:05
Пишет Pikopiko:

PHY #5. ISSAY о мире артиста Атсуши Сакураи


Ongaku to Hito PHY vol. 5 (ноябрь, 2015)
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon


О существовании Атсуши Сакураи-куна я узнал примерно тогда, когда BUCK-TICK дебютировали. Когда же это было?...... Мы выпустили наш второй альбом, и у нас шла запись для ТВ в Рокумейкане, в Мегуро. И в то время там были BUCK-TICK, у них была съемка для передачи, назначенной на другой день. Мы оказались в одной гримерке. Он поприветствовал меня - это и было началом нашего знакомства. Сейчас вспоминая это, я думаю, должно быть, Атсуши-куну пришлось призвать все его мужество, чтобы заговорить со мной *улыбка*. Ведь он не их тех, кто заводит разговор по собственной инициативе.

читать дальше

URL записи

@темы: translation, sakurai atsushi, buck-tick, acchan

01:25 

FM COCOLO - To David

☥ ♠
17.01.2016 в 22:24
Пишет Pikopiko:

Атсуши на FM COCOLO
17 января (вс) с 14:00 до 18:00 по яп. вр. на FM COCOLO будет транслироваться передача THE MAJESTIC SUNDAY, посвященная памяти Дэвида Боуи. Передача будет включать в себя комментарии японских артистов, в том числе Атсуши Сакураи и Иссэя.

UPD. Скрипт комментария Атсуши
Источник скрипта: twitter.com/m_ayame
За ссылку на источник спасибо Maraich

Чиваки-сан и все радиослушатели, здравствуйте...... Я вокалист BUCK-TICK Атсуши Сакураи. ......Дэвида Боуи больше нет с нами...... К огромному сожалению. Меня...... одинокого молчаливого подростка...... песни Боуи...... уносили на край вселенной. И там они дарили мне много прекрасных снов...... [звук сталкивающихся в бокале кусочков льда]. Это не изменилось до сих пор. Наверное, они и дальше...... всегда, всегда...... будут дарить мне мечты. ...... Дэвид Боуи-сан...... спасибо Вам.
Я хотел бы послушать...... Wild Is the Wind.


URL записи

@темы: acchan, buck-tick, sakurai atsushi, translation

11:54 

Fish Tank 78, Sakurai Atsushi

☥ ♠
12.01.2016 в 21:50
Пишет Pikopiko:

FISH TANK #78. Интервью с Атсуши Сакураи


FISH TANK #78, декабрь 2015
Интервью: Саюри Ватанабэ
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon


FT: Думаю, во второй половине этого года все были поглощены THE MORTAL. Получили ли вы от фанов и других людей какую-то реакцию?

AS: Я читаю мейлы, которые приходят. Похоже, очень многие не были знакомы с оригинальными песнями, на которые мы сделали каверы. Пишут, например, такое: "Теперь хочу послушать и оригиналы" или "Та аранжировка очень подходит вам, Сакураи-сан" *улыбка*. И вместе с этим, судя по всему, людям понравилось, слава богу.

FT: Полный альбом I AM MORTAL, релиз которого состоялся в ноябре, мрачен от первой до последней песни. Однако у меня сложилось впечатление, что там вы не один, или лучше сказать, там вы не ищете одиночества, вы ищете человеческого тепла.

читать дальше

URL записи

@темы: Acchan, Buck-Tick, sakurai atsushi, translation

20:48 

lock Доступ к записи ограничен

☥ ♠
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:57 

Анкета 1990, HYP#3 「rechecked」

☥ ♠

запись создана: 12.06.2011 в 01:06

@музыка: Nox Arcana - Winter's Eve

@темы: translation, sakurai atsushi, acchan, Buck-Tick

14:41 

Бро по духу

☥ ♠
13.11.2015 в 18:09
Пишет dramawatcher:

Junichi Tanaka / DIRECTOR
Так нечестно: по логике вещей, с каждым разом должно становиться проще, но пока что все наоборот...

...Это интервью уже совсем другого характера. Углубленный и в то же время очень общий экскурс в прошлое, с минимальным количеством милых сердцу мелочей.

читать дальше

*

Кстати, вот фото из журнала B-Pass за декабрь 1990 года.
По-моему, Джунъичи Танака здесь крайний справа, так?
А слева, кажется, звукоинженер Хитоши Хирума.
Третьего не узнаю.



URL записи

@темы: translation, buck-tick

空しいD.

главная