Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: issay (список заголовков)
20:42 

Drinker's Diary With Buck-Tick

☥ ♠
Хосспади :')
05.10.2016 в 23:30
Пишет Pikopiko:

Drinker's diary Тетсуши Ичикавы (выдержки)


Источник: mugenzake.web.fc2.com
Перевод с японского: Pikopiko aka Freaky Moon


UPD. Добавлен один новый эпизод из 61-го выпуска за 1995 год. Он помечен ★ звездочкой.

Ичикава срывает покровы

URL записи

@темы: sakurai atsushi, issay, yagami toll, translation, imai hisashi, hoshino hidehiko, higuchi yutaka, buck-tick

20:53 

PHY Issay + Sakurai Atsushi

☥ ♠
Указывайте настоящего автора, даже если ссылаетесь на этот дневник! - Pikopiko
10.02.2013 в 20:08
Пишет Anurita:

этомилооченьмилосохранить
09.02.2013 в 17:21
Пишет Pikopiko:

PHY (2010). Иссэй и Атсуши Сакураи: Special talk session
А кому декадентского тортика с плесенью? :D



Источник: Ongaku to Hito PHY (ноябрь 2010)
Интервью: Томоко Имаи
Перевод с японского: Freaky Moon aka Pikopiko
Прочитать это интервью на сакурай-форуме


Новая работа Der Zibet "Kaikoteki Mirai ~ NOSTALGIC FUTURE" собрала в себя переизданные знаковые песни группы. Среди них - песня "Masquerade", которая 19 лет назад была записана для альбома "Shishunki II -DOWNER SIDE-" совместно с Атсуши Сакураи, приглашенным в качестве вокалиста. И в этот раз она вновь была записана с участием Сакураи. В версии 19-летней давности в атмосфере декаданса чувствуется взвинченность, а новая версия представляет нам мягкий процесс распада. Кроме того 19 лет назад два звучащих в песне голоса были неразличимы между собой, как тени, наложенные одна на другую, но в этот раз появляется образ, в котором два голоса одновременно переплетаются друг с другом и при этом каждый настаивает на своем. Будучи близкими единомышленниками и достойными соперниками, они понимают настроение друг друга без слов.
Вернемся в те дни, еще до дебюта BUCK-TICK, когда эти двое познакомились. Сакураи был фаном Der Zibet, и началом их знакомства был момент, когда он поприветствовал Иссэя. Излишне говорить, что со временем они сблизились, чувствуя, как похожи между собой. Если назвать это сходство словами, то лучше всего подошли бы слова "одиночество" и "упадничество". И в этом они нашли сочувствие друг у друга. Все дальнейшее, о чем дальше пойдет речь, - это рассуждения о декадансе двух людей, достойных звания светил японского рок-декаданса, в обстановке вечерней неспешности, за бокалом спиртного.


читать дальше

URL записи

URL записи

@темы: translation, sakurai atsushi, issay, der zibet, buck-tick, acchan

18:34 

Чужое

☥ ♠
Указывайте настоящего автора, даже если ссылаетесь на этот дневник!
Переводчик: Mitzi Dupree
Прикольное интервью, спасибо автору :3

Ongaku to Hito September 1995 Atsushi Sakurai x Issay

@темы: acchan, buck-tick, issay, sakurai atsushi, translation

空しいD.

главная